Näytetään tekstit, joissa on tunniste nostrifikaatio. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste nostrifikaatio. Näytä kaikki tekstit

torstai 1. heinäkuuta 2010

Herra Maisteri

.
Minua voi tästälähin kutsua Herra Maisteriksi!

Keskiviikkona 30.6.2010 oli opintojeni viralliset päättäjäiset. Noin 130 muun opiskelijan joukossa valmistuin kauppatieteiden maisteriksi "Master's Degree Program (CBU) in Business and Administration - International Technology and Innovation Management (MITIM)- maisteriohjelmassa. Tämän lisäksi sain ekonomin arvon.

Englanniksi tutkinto on Master of Science (Economics and Business Administration) in accordance with the Master's Degree Program (CBU) in Business and Administration - International Technology and Innovation Management (MITIM).

Valikoituja tietoja tutukintotodistuksen liitteestä:
  • koulutusohjelma: kauppatiede
  • pääaine: International Technology and Innovation Management
  • sivuaine: Business Administration in CBU (CBU on Cross-Border University)
  • Pro Gradu tutkielman arvosana: magna cum laude approbatur (M)
  • pääaineen laajuus yhteensä: 66 opintopistettä
  • pääaineopintojen laajuudella painotettu keskiarvo: 4,50 / 5,00
  • yleisarvosana: kiitettävä
  • opintojen laajuus yhteensä: 125 opintopistettä
  • opintojen laajuudella painotettu keskiarvo: 4,36 / 5,00
  • yleisarvosana: erittäin hyvä
Saimme sekä englannin- että suomenkielisen tutkintotodistuksen sinetillä. Kummastakin saimme lisäksi oikeaksitodistetun jäljennöksen.

Annoin suomenkielisen alkuperäisen tutkintotodistukseni samantien LUTin opintosihteerille Essi Reposelle. Hän toimittaa sen apostillen kera Venäjälle käännettäväksi ja edelleen nostrifikaatioon. Tarkoitus on yrittää
hankkia tällä paketilla vielä kerran venäläistä tutkintotodistusta. En tainnut olla ainoa yrittäjä, sillä Essillä oli syli täynnä todistuksia... :)

Onnittelut kaikille valmistuneille!
.

perjantai 28. toukokuuta 2010

Julkinen gradun puolutus uusien kujeiden kanssa

.
Gradun puolustaminen venäläisen järjestelmän mukaisesti on tulossa 14.6.2010. Jokaiselle opiskelijalle on varatttu 30 min, jonka aikana opiskelija esittelee työnsä ja sen tulokset. Tämän jälkeen arviointiraati ja yleisö voi  esittää kysymyksiä. Esityksen ja työn perusteella muodostuu venäläisen tutkinnon arvosana niille, jotka tutkinnon saavat.

Oma esitykseni on kello 14.00. Olen jo muokannut kalvosarjan sekä valmistellut esitystäni. Ajattelin vielä lukea graduni kertaalleen läpi muistaakseni, mitä olen kirjoittanut. Pitääkin hakea postista painetun ja sidotun gradun oma kappaleeni.

Kesäkuun lopussa, 30. päivä, onkin sitten vuorossa toivottavasti suomalaisen tutkinnon vastaanotto. Rehtori antaa todistukset, juomme kuohuviiniä, hörppäämme kakkukahvit, ja lähdemme kotikonnuillemme.

Venäläisen tutkinnon kanssa on yliopistolla suunniteltu uusia kujeita. Meille, jotka emme ole päässeet venäläisestä nostrifikaatiosta läpi annetaan ensin suomalainen maisterintutkinto. Tämä on sitten ajatuksena lähettää Venäjälle nostrifikaatiota varten. Ajatuksena on, että vaikkei alempi korkeakoulututkinto kelvannutkaan, niin jos ylempi sentää kelpaisi.
.

maanantai 22. maaliskuuta 2010

Jatkanko nostrifikaatiota?

.
Taustaa: GSOM siis vaatii, että MBA- todistuksen apostille tuleekin olla alkuperäismaasta - Australiasta. MBA:n todistus vaaditaan toisin, kuin GSOM nimenomaisesti ohjeisti syksyllä 2008.

Otin selvää uuden apostillen hankkimisesta. Australian Ruotsin lähetystö kun ei voikaan auttaa asiassa.

Vaiheita ovat summittaisine hintoineen:
- todistuksen kopion notarisointi maistraatissa Helsingissä (30 €)
- kopion lähettäminen Australiaan (10 €)
- apostillen hankkiminen (130 €)
- apostillen lähettäminen takaisin Suomeen (10 €)
- dokumenttien lähettäminen Pietariin
- käännättäminen Ego Translationissa ja notarisointi (100 €)
- apostillen, käännösten ja alkuperäisten todistuksen toimittaminen GSOM:ille

Hintaa tulee noin 300 € ja aikaa kuluu luultavasti yli huhtikuu lopun. En siis valmistu Venäjältä ainakaan kesällä 2010.

Kun tästä huolimatta nostrifikaation onnistuminen on enemmän kuin epävarmaa, olen skeptinen touhun järkevyydestä. Olen toki hyvin pahoillani, jos ja kun en Pietarista valmistukaan venäläiseksi maisteriksi, mutta kaikkia taisteluita ei kannata taistella. Resurssit kannattaa käyttää kenties järkevämpiin kohteisiin. En usko, että asia minun tekemisilläni ratkeaa.

Harmittavinta asiassa on, että minä olen elänyt 1,5 vuotta hyvässä uskossa, että olen tehnyt asiat vaaditun mukaan. Ja ilmeisesti onnistunut opinnoissanikin kurssisuoritusten näkökulmasta kohtuullisen hyvin. Mutta tämä ei näköjään sitten riitäkään.

Jos ja kun luovun venäläisen järjestelmän mukaan luovimisessa, mitäköhän käytännönasioita minun tarvitsee enää tehdä?

Kaiketi unohdan venäläisen ohjaajani ja GSOMin järjestämät graduseminaarit. Lisäksi gradun puolustaminen ei kai ole suomalaisen järjestelmän mukainen tapahtuma. Joten:
a) teen gradun loppuun professori Saarenkedon valvonnassa,
b) luovutan gradun vain LUTille tarkastettavaksi huhtikuun loppuun mennessä
c) varmistan LUTin kanssa, että kurssiopintosuoritukseni ovat kunnossa

 Asiaa pitää pohtia...
.

torstai 11. maaliskuuta 2010

Itkisinkö vai nauraisin?

.
Rakas Pietarin valtionyliopiston hallintotaiteiden jatkotutkintokoulu on tarkastellut australialaisia tutkintotodistuksiani tai oikeastaan niiden kopioita. He viestivät minulle sähköpostitse:
  1. olemme saaneet vain kopiot, joissa on nostrifikaatio. Tarvitsemme alkuperäiset todistukset.
  2. opintorekisteriotteessa ei ole apostillea
  3. todistuksessa täytyy olla australialainen aspostille, suomalainen ei kelpaa
  4. miten olen voinut saada suomalaisen apostillen australialaiseen todistukseen
Jos minua ei alkaisi naurattamaan, niin voisin itkeä. Jos nyt yritän vastailla näihin kohtiin ensin suomeksi ja täällä blogissa.
  1. alkuperäiset todistukset ovat tulossa kuriirilla. Olen ilmoittanut asiasta sähköpostilla 11.3.2010.
  2. opintorekisteriotteen apostille on yhdessä tutkintotodistuksen kanssa
  3. Suomessa ei ole Australian konsulaattia, josta apostillen voisi saada. Suomessa oleva kunniakonsuli ei voi sitä antaa. Lähin konsulaatti on Ruotsissa.
  4. suomalainen maistraatti ei antanut apostillea alkuperäiselle todistukselle, vaan sille, että kopio on otettu alkuperäisestä todistuksesta

Josko a) soitan johonkin ja keskustelen asiasta tai b) teen jotain muuta...
.

tiistai 9. maaliskuuta 2010

12 kuukauden takuu

.
Todistukset lähtivät kohti Pietaria. Vaihdossa sain käännökset tehneen Ego Translation :in antaman takuukuitin! Yritys antaa työlleen 12 kuukauden takuun... Tästä oppia ja mallia muillekin käännöstaloille :)

maanantai 8. maaliskuuta 2010

Maanantai-illan impressioita

.
Toinen yritys on analysoitu pintapuolisesti. Huomenna aloitan kolmannen yrityksen äänityksen kuuntelun ja translitteroinnin.

Ystävä on luvannut viedä mukanaan Pietariin alkuperäiset MBA- todistukset. Mitähän ihmettä niillä taas kerran tehdään, kun ne apostillet on hankittu? Ehkä haluavat varmistaa, että todistukset ovat apostillejen mukaiset :-P

Dokumentoinnin kannalta kirjattakoon, että pahviputkessa matkaa lähtevät alkuperäisinä:
  • A3 kokoinen MBA tutkintotodistus
  • 2 sivua A4- kokoisia MBA- tutkinnon opintorekisteriotteita
  • 1 x A4- kokoinen sivu, joka on englanninkielinen OPHn dokumentti tutkintojeni vastaavuudesta 

Huomisaamu odottaa uima-altaineen, verenluovutuksineen ja gradutyöskentelyineen. Herkempi voisi sanoa, että mukavankuuloinen päivä tulossa.
.

torstai 4. maaliskuuta 2010

Kääntelyä, puoltoa ja enkkua

.
Parantuvaa englantia

En valitettavasti päässyt osallistumaan LUTin järjestämään kaksipäiväiseen opetukseen, jossa autetaan  parantamaan gradujemme englanninkielen asua sekä kehittämään esiintymiskykyjämme englannin kielellä.

Lähetin kuitenkin opettajalle pyynnöstä noin seitsentoistasivuisen otteen gradustani palautteen saamista varten.

Pietariin

Seuraava graduseminaari on 26.3. Pietarissa. Yritän saada järjestettyä monikertaviisumin, jotta matkustaminen olisi MITIM- ohjelman loppuaikana helpompaa. Lähetin GSOMiin pyynnön saada puoltokirje, joka tarvitaan ao. viisumia varten. Saa nähdä, tuleeko kirje ja tuleeko se riittävän ajoissa.

Käännöksiä

Apostillet on käännätetty Pietarissa. Asia etenee avuliaan ystävän suosiollisella avustuksella.

tiistai 2. maaliskuuta 2010

Venäjänkäännöksen luonnoksen muutoksia

.
Ystäväni Pietarissa on saanut Eco Translationilta käännetyn OPHn asiakirjan luonnoksen. Hän on tehnyt käännökseen muutoksen, joka korostaa tutkintoni olevan "bakkelaar"- tasoinen. Lopullisen käännöksen pitäisi valmistua tänään tai huomenna. Tämän jälkeen ystäväni toimittaa paperit GSOMin opintotoimistoon edelleentoimitettavaksi.
.

sunnuntai 21. helmikuuta 2010

Uusi vaihe

.
Ystäväni on vienyt apostillet käännettäväksi pietarilaiseen käännöstoimistoon.

Uutena hyvänä vaiheena on, että he lähettävät käännetyn luonnoksen venäjään osaavalle ystävälleni nähtäville. Näin voimme varmistaa, että käännöksen sanamuoto on juuri sellainen, kuin me haluamme! Saamme siis itse päättää, mitä he kirjoittavat. :)
.

torstai 18. helmikuuta 2010

Proopuskat Venäjälle

.
Saan järjestymään apostillejen viennin Pietariin Herra A osasi kertoa, että herra B on menossa tänään itään linja-autolla. B ottaa paperini mukaan, ja toimittaa ja Pietarissa herra C:lle. Herra C ei vielä tiedä asiaa, mutta vienee propuskat ystävällisesti käännettäväksi ja notaarille leimattavaksi.

Hienoa!
.

maanantai 15. helmikuuta 2010

Apostille, nostrifikaatio ja pessimismi

.
Nostrifikaationi siis epäonnistui Venäjällä. Heidän opetusministeriönsä tulkitsi Ecotranslation:in tekemästä huonolaatuisesta venäjänkielisestä käännöksestä suomalaiseksi oppiarvokseni ei-yliopistollisen tutkinnon. Tämä ei riitä maisterinpapereita varten.

Alkuperäisessä OPHn suomenkielisessä paperissa luki, että minulla on "alempi korkeakoulututkinto". Tämä oli käännetty venäjäksi "secondary (non-university) degree". Tällä perusteella (?) venäläinen viranomainen oli sitten todennut, että minulla ei ole yliopistotutkintoa. Pöh ja puh.

Sain Opetushallituksesta uuden, englanninkielisen, todistuksen, jossa minulla todetaan olevan "lower university degree". Tämä ja MBA- todistuksieni kanssa menen hakemaan Helsingissä maistraatista apostillet. Nämä puolestaan pitää toimittaa Venäjälle käännettäväksi ja notaarin vahvistettavaksi. Käännöksiä ei sitten kuulemma voi tehdä missään muualla kuin äiti- Venäjän rajojen sisäpuolella... Joten jollain konstilla pitää logistiikka hoitaa papereiden lähettämiseksi Pietariin. Rahojen kanssa.

Kun nämä kaikki sitten lähetetään uudestaan itänaapurin opetusministeriöön nostrifikaatiota varten, oletan, että aikaa tulee kulumaan yli tulevan kesän. Pessimisti ei pety - oletan, että minä en valmistu vuonna 2010 Venäjältä maisteriksi... :=(
.
.

perjantai 15. tammikuuta 2010

Kankea, kankeampi, venäläinen byrokratia

.
Jotenkin en jaksa olla edes ihmeissäni.

Aikaisemmin saadun tiedon perusteella luulin, että suomalaisten korkeakoulututkintoni tunnustaminen venäläisessä Opetusministeriössä olisi mennyt kerralla läpi. Vaan tieto olikin väärä.

LUTin hallintoväki ilmoitti pahoitellen, että venäjältä tulleissa papereissa lukee, että minun on todettu suorittaneen "sekundäärinen" tutkinto, joka ei olekaan edes alempi korkeakoulututkinto. Tämä siitä huolimatta, että olen saanut Suomessa Opetushallitukselta (OPH) tutkintojen rinnastuspäätöksen. Päätöksen mukaan suomalainen insinööritutkintoni ja australialainen MBA- tutkintoni yhdessä vastaavat alempaa korkeakoulututkintoa. Päätöksessä ei ole tarkennettu, mikä alempi korkeakoulututkinto on kyseessä.

Ilmeisesti Venäjällä on olemassa kahdenlaisia kandidaatintutkintoja eli ns. Bachelor- tutkintoja. Osa tulee yliopistoista, osa sen alapuolelta. Venäjän opetusministeriö ei ole ilmeisesti käsitellyt tai tunnustanut OPHn päätöstä lainkaan, vaan todennut kandidaatintutkintoni olevan ei-yliopistollinen tutkinto!

Kun vuonna 2008 olen hakenut Suomessa apostilleja, vein maistraattiin insinööritodistukseni sekä OPHn päätöksen. Kumpikin dokumentti oli suomenkielinen. Näille sain apostillen. Nämä kaikki on vuorostaan käännätettty Pietarissa Ecotranslation- yrityksessä venäjäksi ja käännökset ovat notaarin virallisiksi todistamia.

Nostrifikaatioprosessiin on Venäjällä Moskovaan (?) lähetetty:
- suomalaiset apostillet
- notaarin todistamat venäjänkieliset käännökset
- alkuperäinen insinööritutkintotodistukseni
- alkuperäinen lukiotodistukseni

Nostrifikaatioprosessista tullut venäjänkielinen päätös mainitsee kuitenkin vain insinööritutkintoni. Päätöksessä ei ole (ilmeisesti) mitään mainintaa OPHn paperista. Näin alempaa korkeakoulututkintoani ei ole huomioitu alkuunkaan.

Olen ollut yhteydessä LUTin hallintoon, koulutusohjelmamme johtajaan, ja OPHn Tutkintojen tunnustaminen ja kansainvälinen- osastoon. Seuraava vaihe luultavasti on, että:
  1. Opetushallituksen päätös täytyisi saada englanninkielisenä ja siitä tulisi selvästi käydä ilmi, että MBA + insinöörin tutkintoyhdessä rinnastetaan yliopistotason BBA tutkinnoksi
  2. Tämän jälkeen täytyisi hakea uusi apostille insinööritodistukseen, MBA todistukseen ja opetushallinnon päätökseen
Nämä kaikki tullaan luultavasti lähettämään uudestaan Venäjälle käännettäväksi, notarisoitavaksi, prosessoitavaksi, hämmästeltäväksi ja silputtavaksi.

Jos joku osaa tehdä byrokratiasta kömpelön ja kankean, niin venäläinen virkamies. Voi herranen aika sentään....!
.

perjantai 9. lokakuuta 2009

Nostrifikaatio!

.
Maailmasta eivät ole ihmeet vielä loppuneet.

Venäjän opetusministeriö on viimeinkin hyväksynyt suomalaiset lukio- ja insinööritodistukseni. Lisäksi olen antanut itselleni tiedotettavan, että alkuperäiset todistukset ovat matkalla Suomeen!

Hip-hip ja hei.
.