Näytetään tekstit, joissa on tunniste kieli. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste kieli. Näytä kaikki tekstit

torstai 4. maaliskuuta 2010

Kääntelyä, puoltoa ja enkkua

.
Parantuvaa englantia

En valitettavasti päässyt osallistumaan LUTin järjestämään kaksipäiväiseen opetukseen, jossa autetaan  parantamaan gradujemme englanninkielen asua sekä kehittämään esiintymiskykyjämme englannin kielellä.

Lähetin kuitenkin opettajalle pyynnöstä noin seitsentoistasivuisen otteen gradustani palautteen saamista varten.

Pietariin

Seuraava graduseminaari on 26.3. Pietarissa. Yritän saada järjestettyä monikertaviisumin, jotta matkustaminen olisi MITIM- ohjelman loppuaikana helpompaa. Lähetin GSOMiin pyynnön saada puoltokirje, joka tarvitaan ao. viisumia varten. Saa nähdä, tuleeko kirje ja tuleeko se riittävän ajoissa.

Käännöksiä

Apostillet on käännätetty Pietarissa. Asia etenee avuliaan ystävän suosiollisella avustuksella.

torstai 21. toukokuuta 2009

Uutta suomea - "korvamerkitys"

.
Markkinoinnissa käytetään usein termiä "brändi", jolla tarkoitetaan yrityksen, ratkaisun, tuotteen tai ajatuksen tuomaa mielikuvaa tai arvoa.

Raakalainasana "brändi" on hankala suomen kielessä. Sen parempi ja suositeltava uussana on "korvamerkitys".

Englanninkielen sana tulee muinaisnorjan sanasta "brandr", joka tarkoittaa "polttaa". Sana tarkoitti karjan polttomerkitsemistä omistusmielessä. Merkillä omaisuus voitiin yksilöidä jollekin kuuluvaksi.

Suomessa polttomerkintää ei ole juurikaan käytetty, mutta sen sijaan karjan korviin on tehty, ja tehdään, omistajan merkkejä. Tästä sana "korvamerkki". "Brandr" on Suomessa "korvamerkki". Brand- sanan suomalainen juurisana siis olkoon korvamerkki.

"Brändillä" saadaan aikaan seuraavia merkityksiä/ toiminnallisuuksia:

asiakkaalle
  • ostopäätöksentekoa tukeva heuristinen elementti; yksinkertaistaa päätöksentekoa tuttuudellaan
  • antaa signaalin (lupauksen) turvallisuudesta tai laadusta
yritykselle
  • yhdistää yrityksen, ratkaisun, tuotteen tai ajatuksen jonkun omistukseen
  • antaa mahdollisuuden ylihinnoitteluun
  • tuottaa paremman katteen
  • luo luotettavuuden ilmapiiriä
  • lähettää laadun signaalin
  • auttaa siirtymään uusille markkinoille
  • vähentää uusien liiketoimien riskiä
  • vaikuttaa kuluttajien käyttäytymiseen, erityisesti radikaaleissa innovaatiossa
  • houkuttelee työntekijöitä
  • varmistaa kumppanien tuen
  • edesauttaa lisenssisopimuksien teossa
Brand:illa saadaan aikaa lukuisia merkityksiä.

Yhdistämällä sanat "korvamerkki" ja "merkitys" saadaan näin brand- sanalle suomeen uussana "korvamerkitys". Toistetaan:

Korvamerkitys.
.

maanantai 24. marraskuuta 2008

Naurettavat tentit jatkuvat sohjossa

.
Tentti

Tämänpäiväisellä venäjäntunnilla saimme viimeinkin tehtäväksemme ylimääraisen venäjänkielen tentin. Se oli rakenteeltaan monivalintapohjainen. Yhteensä kysymyksiä oli 10 + 55. Oma tulokseni oli 9 + 32.

Kysymykset sinäänsä olivat oikein hyviä. Jäin kuitenkin kovasti ihmettelemään, mika virka tällaisilla tenteillä oikein on? Alla hieman kuvausta surkuhupaisista jarjestelyista:
  1. jos opiskelija ei tiennyt tentin aikana jotain sanaa, han saatoi sitä kysyä tentin aikana opettajalta saaden vastauksen
  2. osa kielioppikysymyksista oli aiheista, joita ei ole vielä opetettu. Näitä ei opettajan mukaan arvostella, kun "ette te voi niita vielä tietää". Näin pari opiskelijaa, jotka ovat opiskelleet venajää lisää omalla ajallaan, eivat saa palkkiota ylimääraisestä osaamisestaan.
  3. opettaja hiihteli välillä luokasta ulos sillä arvattavalla seurauksella, etta ranskalais-italialainen legioona aloitti välittomästi yhteistyon.
  4. opettaja antoi oikeita vastauksia joihinkin kysymyksiin noin niinkuin "esimerkinomaisesti"
  5. monivalintatentti tarkastettiin saman tien siten, etta jokainen tarkasti oman paperinsa. Opettaja sanoi oikean vastauksen ja jokainen merkitsi itse omaan paperiinsa, arvasiko oikein vaiko väärin
  6. tenttiin myohässä tullut sankari sai jatkaa tentin tekemista samalla, kun muut tarkastivat tenttiä kohdan 5. mukaisesti

Meille kerrottiin, etta tällä tentilla ei ole vaikutusta kurssiarvosanaan. Jos näin on, niin mitä muuta tällä tentilla oikein pyritään saavuttamaan? Opettaja saati laitos ei saa tietoa osaamistasostamme ainakaan näillä järjestelyillä. Tämänkin ajan voisi käyttää tehokkaammin pitamällä normaalia opetusta.

Höh!

Sohjoa

Päivän liikuntasuoritus oli 30 min palauttavaa PK liukastelua sohjoisilla ja rapaisilla Pietarin kaduilla. Säären etuosat ovat nyt kipeinä ylenmääräisestä nilkkojen jännittämisestä.

.

perjantai 17. lokakuuta 2008

Syke korkealla pöllöä jahdaten

Ruokaa!

Perjantaina 17.10.2008 tietojohtamisen projektikokouksen jälkeen kävin syömässä vaiheeksi päärakennuksen ruokalassa. Ruoka on sielläa halvempaa, valikoima on suurempi, opiskelijoita on enemmän ja tunnelma on parempi.

Tarjottimelle päätyi lihamureketta, riisiä, teetä, majoneesisalaattia, vehnäleipä ja makea paistettu puolikuu. Hinta 125 ruplaa eli noin 4 euroa.

Huomaa kuvassa alumiiniset lusikka ja haarukka. Muita ruokailuvälineitä ei ao. ruokalassa ole tarjolla.

Ei ihan kunnossa


Eilen, torstaina 16.10.2008, kävin ensimmäistä kertaa salilla viikon sairastamisen jälkeen. Juoksu ei kulkenut ollenkaan. Reidet olivat aivan tukossa. Pyöritystunnilla sykkeet huitelivat 15 pykälää korkeammalla kuin normaalisti.

Perjantaina aamupäivällä kävin punttisalilla. Voimatasot olivat alhaalla. Johtuneeko viikon harjoitustauosta, sairaudesta vai viikko sitten aloittamastani kreatiinitauosta?!

Mittasin lisäksi leposykkeen tänään perjantaina aamulla. Se oli 56 eli 4-6 pykälää korkeammalla kuin normaalisti. Kaikki tämä kertoo, että elimistö on edelleen rasitustilassa. Selvästi kroppa hakee vielä normaalitilaansa jonkin aikaa.

Huomenna aamulla käyn juoksemassa hidastahtisen pitkän lenkin. Odotan mielenkiinnolla elimistön tuntemuksia ja reaktioita. Kun vain malttaisin pitää sykkeet alhaalla... Laitetaanpa oikein julkisesti tavoite esille, niin josko se auttaisi asiassa. Tavoitesyke on 130 - 140.

Venäjän kielen juhla

Tiedekunnalla järjestettiin perjantaina illalla venäjänkielen juhla. Kaikki venäjänkielen opiskelijat olivat valmistelleet ryhmittäin esityksiä muiden naurettavaksi. Eh, anteeksi. Tarkoitan tietenkin nautittavaksi.

Me olimme kirjoittaneet esittelyn itsestämme, taustastamme, kotikaupungistamme, harrastuksistamme jne. Nämä pomisimme kuka paperista, kuka ulkomuistista. Lisäksi olimme harjoitelleet "Kalabok" näytelmän. Siinä pyöreä kalabok- leivonnainen karkaa pariskunnalta ja vierii tietä eteenpäin. Vastaan tulee eri eläimiä, jotka haluavat syödä leivonnaisen. Lopuksi kettu onnistuu yrityksessä ja tarina loppuu. Opetus? Jos olet tarpeeksi ovela ja osaat huijata, saat palkinnon.

Emme kai olleet täysin onnettomia, koska voitimme illan ensimmäisen palkinnon. Jokainen meistä sai tiedekunnan maskotin, valkoisen pöllön. Jos totta puhutaan, niin kyllä, olimme täysin onnettomia. Mutta tilanne on sama kuin ala-asteen joulujuhlassa. Ihmiset rakastavat eppuluokkalaisia, vaikka he tekevät näytelmässään jatkuvasti virheitä. Rakastava juuri siksi. Me olimme illan eput.

Ilta oli kaikkiaan aika mukava. Erityisesti mieleen jäi neljän tutorimme venäläinen tanssiesitys!
Epäilen, että jos Suomessa neljälle normaalille kandiopiskelijattarelle laitettaisiin päälle hyvin lyhyet mekot, pitkät mustat korolliset nahkasaappaat ja heidät pyydettäisiin tanssimaan vaihto-oppilaille, niin ei onnistuisi. Täällä sen sijaan nuoret naiset tekivät esityksen tyylillä ja omanarvontunnossa. On valitettavaa, että Suomessa naisellisuus on kadonnut lähes kokonaan elämästä ja olemisesta.

Uutta musiikkia

Uusia musiikkilöytöjä asuntolan tiedostopalvelimelta: The Horrors, Foo Fighters, Lapko, Kasabian, Louis Elliot, Poets of the fall, New model army ja Maniac street preachers. On kova työ kuunnella kaikkea, mitä löytyy!

Radio Jeravan

• Meiltä kysytään:
Mikä on työpäivän pituus sosialistisissa maissa?
• Me vastaamme:
Työpäivä on kahdeksantuntinen. Kahdeksasta aamulla kahdeksaan illalla.
.

torstai 9. lokakuuta 2008

Keskiviikosta torstaihin

Opintoja

Tänään torstaina opiskelimme tietojohtamisen salattuja totuuksia. Luennoitsija on erinomainen. Hän teettää riittävästi töitä etukäteen artikkeleiden muodossa, joten luennoilla on aikaa keskustella ja jopa väitellä asioista. Lisäksi hän on riittävän avarakatseinen eikä pitäydy omassa "totuudessaan" vaan kuuntelee meitä opiskelijoitakin.

Kaikkiaan tällä hetkellä opiskelen seuraavia aineita:
- tietojohtaminen
- taloushallinto
- venäjän kieli
- laadulliset ja määrälliset tutkimusmenetelmät

Lisäksi toteutamme konsultointiprojektia JTI (Japan Tobacco International) yhtiölle. Ensi viikolla alkaa teknologiajohtamisen kurssi.

Töitä on sopivasti siten,että aika ei tule pitkäksi, mutta kun järjestelee, pystyy esimerkiksi urheilemaan riittävästi. Ja nukkumaan! Yritän nukkua 8-9 tuntia yössä. Muuten elimistöni ei pysy mukana touhissani.

Piristystä varsinaisiin opintoihin tuovat noin kerran kahdessa viikossa pidettävät vierailijaluennot. Eilen keskiviikkona PriceWaterhouseCoopers:in "head of operations"- nainen luennoi työpaikkahaastattelujen toteuttamisesta. Jotain uuttakin tietoa tuli vanhan asian lisäksi. Ei mennyt 1,5 tuntia täysin hukkaan.

Luennon päätteeksi kävin illallisella kolmen entisen kolleegan kanssa keskustan alueella. Kuulin erilaisia uutisia, mm. sen, että vuoden 2009 alusta olen uuden yrityksen palkkalistoilla. Minut siirretään vanhana työntekijänä AAGlobal:in kirjoihin. On jännittävä nähdä millainen työsopimus minulle tulee, sillä AACGlobal on ns. villi työnantaja. Mitään työehtosopimusta ei ole...

Venäjää

Tänään torstaina olen käyttänyt ensimmäisen kerran venäjän kieltä neljässä todellisessa tilanteessa.
  1. pyöritystunnin alussa olin polkemassa alkulämpimiä, kun saliin tuli uusi nainen. Hän kysyi minulta, osaanko avata hänen vesipullonsa. Hätäpäissäni vastasin tottumuksesta, etten puhu venäjää. Tämän jälkeen hän jatkoi kysymyksiä venäjäksi: mistä olen, mitä teen jne. Kaikkiin näihin vastailin "sujuvasti" venäjäksi. Osasin jopa kysyä mitä hän tekee! Hänen rauhallinen ja selkeä kysymystentekotapansa sai selityksen. Hän oli lehtitoimittaja :)
  2. pyöritys-tunnin jälkeen olin saunassa. Tunnilla ensimmäistä kertaa mukana ollut mies tuli paikalle ja kertoi ystävälleen tunnin kulusta. Osasin kysyä häneltä millainen tunti oli ollut ja ymmärsin vastauksen, "raskas"
  3. tunnin jälkeen kadulla eräs mies tuli kysymään missä on Malii- katu. Osasin vastata jotta "tuolla".
  4. heti perään tuli toinen mies kysymään tulta tupakkaansa. Hänelle osasin vastata, etten polta tupakkia.
Älkää nyt naurako siellä! Tähän asti en ole edes uskaltanut kuunnella, mitä toinen sanoo venäjäksi. Olen vain todennut heti, etten puhu venättää. En sitten yhtään. Nuo neljä tapahtumaa olivat pieniä askeleita ihmiskunnalle, mutta suuria loikkia minulle.

Mietelause

Herra R lausahti tänään illalla loistavan ajatelman.

"Tänään meni huonosti, mutta kuitenkin paremmin kuin huomenna."

tiistai 7. lokakuuta 2008

Luolamiehet ilman sahkoa venalaisen kirjallisuuden parissa

Luolamiehet

Lauantai-iltana asuntolassa riitti lamminta vetta, muttei sahkoa. Osa virtapiireista tipahti alas ja valoja sammui. Luolamiehet olivat kyyhottaneet omissa sopeissaan nuotionsa aarella pelaten yon pimeydessa piilottelevia hirvioita. Osan nuotioista sammuessa ja tahtien himmetessa alkuasukkaat virtasivat koloistaa yhteiselle aukiolle kauhistelemaan ilmiota. Murahtelu ja elamointi loi yhteista turvallisuuden tunnetta hamaran aikana. Suurten tietajien saatua isot nuotiot jalleen palamaan kajahti laaksoon iloinhuutoja - valkeus voitti taas.

Miksi ihmeessa ihmisten pitaa keraytya yhteen jos sahkot sammuvat? Oli rentouttavaa oleskella pimeassa huoneessa ja ajatella asioita...

Venajaa

Lueskelin lahes koko paivan lauantaina venajaa. Kielioppi alkaa osin jo asettumaan kovaan paakoppaani, mutta puhumisharjoittelua pitaisi saada hurjasti lisaa. Pitaa oleskella viela enemman venalaisten kanssa ja pyytaa heita puhumaan vain venajaa. Ei kai muu auta.

Tukevaa venalaista kirjallisuutta

Tavailin aikaisemmin Gogolin teoksen "Dead souls" ja nyt kahlaan lapi Dostojevskin "Karamazovin veljekset". Tukevaa tekstia, varsinkin jalkimmainen. Opuksessa on noin 1000 sivua syvallista ajattelua. Valipalana lukaisin Kotiteollisuus-yhtyeen Hynysen kirjan, joka oli mukava valipala. Takaisin Dostojevskin pariin. Ei muuten ole ihme, etta hanen kirjansa on niin pitkia. Tuohon aikan kirjailijoille maksettiin palkkiot sivumaaran mukaan :)

Mietalause

"Helvetti on sita, ettei kykene rakastamaan", Dostojevski

lauantai 13. syyskuuta 2008

Vierailla kielillä

Tutoriryhmämme on työstämässä jonkinsortin tiedotuslehtistä yliopiston käyttöön. Minua pyydettiin kirjoittamaan siihen juttu näkökulmistani venäläisiin, Pietariin, yliopistoon, opiskeluun, asuntolaan, elämään, universumiin ja kaikkeen. Luulen että seuraava kappale ei heille kelpaisi.

42.

Joudun siis hahmottelemaan hieman pitemmän tekstin englanniksi. Tämä löytyy alta. Teksti saattaa muuttua viikonlopun aikana useaankin kertaan.

---------------------

Arrival to the old Finnish fishing and trading village Nyen (present St. Petersburg) is pleasant one for a Finn. There are familiar sites and names all around you. Take for example the Finlandskiy vokzal, where our friend Lenin arrived when he returned from his hiding in Finland. One can almost feel that one has arrived home again. Even if he has not been in Pietari, or Sankt Peterburg, never before. There is thus no reason why Finn would not like to live, study and exchange ideas here. Overall feeling is highly positive and local people are very accommodating.

Dwelling on the streets of Vasilinskiy island has also a friendly tune in it. Near by the student dormitory a new passanger ferry terminal, Morskoy Facad, has been recently opened. Ships plying from Finland might start docking in it during coming sailing seasons. After that one can not only hear Russian or some English on the streets, but more Finnish too. This will make one more positive connection between Finland and Russia. Just like there are more and more Russians in Helsinki, there are going to be more and more Finns in St. Petersburg. Which is good.

In exchanging ideas Finnish is not the language to rely on, though. A basic command of Russian is an advantage, but at least around main attractions of Peter (as we friends fondly call him) there are always someone who can help in English.

Restoration of old tsar era buildings is on its way in Peter. Excluding the unfortunate cases when old buildings are pulled down in a favor of new business uglities, general restauration work quality is good. Our faculty building of the studies of management is a good example. Echoing staircases have a just the right amount of new paint and plastering, but worn-out stairs tell us that there is something old, and reliable, underneath. That reliability is not so un-true either. City has 93 universities, and some of them are ranked very highly. Among them our smithy of knowledge creation, GSOM.

"One might not like Russia, but he loves Russians", said one wise person as an advice to me. And how true that is! Let it be in the lecture rooms, hallways, sport clubs or museums (well, maybe we have to exclude the latter one), Russians are helping, smiling and taking contact. Every question, problem or query that one might have, there is an (attempt to) answer. Things might not work out as soon as an ordinary Finn, or "tsuhna", would have assumed, but as Finn is still a good "sosed", a solution will be found out. There is not a better friend than a Russian!

All in all, what can one say. Pre-assumptions what one might have before deciding to come to Russia, or Peter or GSOM, to study, are most likely wrong. City, university and people are highly facinating, and above all, positively intresting.

-----------------------

Kommentteja kaivataan!